Mädchennamen mit "Jo"
Name | m/w/u | Sprache | Bedeutung |
---|---|---|---|
Jorine | Friesisch, Niederländisch, Englisch, Französisch | Friesische weibliche Form von Jorin (Gregor) oder Georg | |
Jorja | Englisch | Info zur männlichen Form Georg: bekannt durch den hl. Georg (3./4. Jh.) , legendärer Drachentöter, Schutzpatron von England, einer der 14 Nothelfer | |
Jorka | Friesisch | Friesischer weiblicher Vorname; weibliche Form von Jork oder Jorke, der friesischen Kurzform von Namen, die mit dem Element "Eber-" oder "Ever-" beginnen, wie zum Beispiel Eberhard oder Everhard | |
Jorna | Norwegisch, Dänisch | Nordischer weiblicher Vorname, norwegische Kurzform von Jorunna | |
Jorun | Norwegisch, Isländisch | Skandinavischer weiblicher Vorname | |
Josa | Niederländisch | Unisex-Vorname | |
Josana | Deutsch | Name geht auf Josefine zurück | |
Josanne | Deutsch, Englisch | Variante von Josana, Josefine | |
Josce | Altfranzösisch | Geht zurück auf einen altfranzösischen Namen 'Josce', der von den Normannen als 'Josse' nach England gebracht wurde 'Josce' geht zurück auf 'Jodocus' und dieser Name wiederum auf den bretonischen Namen 'Iodoc' heute vor allem weiblich, war im Mittelalter aber als männlicher Vorname im Gebrauch | |
Joscelin | Altfranzösisch | Ursprünglich 'Gautzelin', abgeleitet vom Stammesnamen der Goten, als doppelte Verkleinerung als 'Joscelin' von den Normannen nach England gebraucht früher vor allem als männlicher Name in Gebrauch, heute überwiegend weiblich | |
Josceline | Englisch | Englischer weiblicher Vorname, seltene Variante von Jocelyn | |
Joscheba | Hebräisch | Biblisch-hebräischer weiblicher Vorname In der Bibel ist Joscheba die Tochter des Königs Joram und die Schwester des Königs Ahasja. |
|
Josea | Hebräisch | Hebräischer weiblicher Vorname | |
Joseba | Baskisch | Baskischer männlicher Vorname, baskische Form von Josef | |
Josefa | Spanisch, Portugiesisch, Skandinavisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josefania | Deutsch | Variante von Josefina, Josepha | |
Josefin | Skandinavisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josefina | Spanisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der zwölf Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josefine | Deutsch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen'; im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der zwölf Stämme Israels; im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Joselina | Deutsch | Zusammensetzung aus José (Josef/Josefa) und Lina, der Endform diverser Namen | |
Joseline | Englisch | Ursprünglich 'Gautzelin', abgeleitet vom Stammesnamen der Goten, als doppelte Verkleinerung als 'Joscelin' von den Normannen nach England gebracht; früher vor allem als männlicher Name in Gebrauch, heute überwiegend weiblich | |
Josella | Englisch | Erfundener Mädchenname, der auf Namen wie Josefine beruht | |
Joselyn | Englisch | Ursprünglich 'Gautzelin', abgeleitet vom Stammesnamen der Goten, als doppelte Verkleinerung als 'Joscelin' von den Normannen nach England gebraucht, früher vor allem als männlicher Name in Gebrauch, heute überwiegend weiblich | |
Josepha | Hebräisch | Biblisch-hebräischer weiblicher Vorname, weibliche Form von Joseph | |
Josephina | Deutsch | Er (Gott) fügt hinzu | |
Josephine | Englisch, Deutsch | Erweiterung von Josefa, der weiblichen Form von Josef Info zur männlichen Form Josef: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen'. Im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der zwölf Stämme Israels. Im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu. |
|
Josette | Französisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der zwölf Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josée | Französisch | Frz. Form von Josepha bzw. Josefa Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als "Gott möge noch einen Sohn hinzufügen"; im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten; im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu |
|
Joséphine | Französisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josi | Deutsch | Kurzform von Josefine;
Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen'; im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels; im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu |
|
Josiane | Französisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josianne | Französisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josie | Englisch | Englischer weiblicher Vorname, Kurzform von Josephine bzw. Josefine, die wiederrum weibliche Varianten des hebräischen Namens Josef sind | |
Josina | Friesisch | Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen' im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu | |
Josine | Deutsch, Friesisch | Variante von Josina, der friesischen Koseform von Josephine | |
Josipa | Slawisch, Kroatisch | Slawische Form von Josepha Info zur männlichen Form Joseph: der Name wird interpretiert als 'Gott möge noch einen Sohn hinzufügen'; im Alten Testament ist Josef der elfte Sohn Jakobs, Berater des Pharaos in Ägypten, und damit auch der Name eines der 12 Stämme Israels; im Neuen Testament ist Josef der Ehemann von Maria, der Mutter Jesu |
|
Josipha | Slawisch | Variante von Josepha bzw. weibliche Form von Josip | |
Josita | Indisch | Variante des indischen Namens Joshita; möglicherweise auch eine Weiterbildung von Josi, der Kurzform von Josephine | |
Joske | Niederländisch, Friesisch | Niederländischer weiblicher Vorname, Variante von Jooske, einer weiblichen Form von Joos | |
Josta | Deutsch, Niederländisch | Herkunft nicht sicher; möglicherweise die weibliche Form von Jost, einer Kurzform von Jodokus | |
Josune | Baskisch, Spanisch | Baskische weibliche Form von Josua; im Alten Testament ist Josua Nachfolger Moses als Führer der Israeliten; im Neuen Testament ist 'Jesus' eine Variante dieses Namens | |
Josy | Deutsch, Englisch | Deutsche Variante (mit der beliebten y-Endung) des englischen Namens Josie, einer Kurz-/Koseform von Josefine | |
Jouleen | Englisch | Variante von Jolene, einer englisch-amerikanischen Neuschöpfung aus den Elementen "Jo" und "-lene" | |
Joulie | Englisch | Variante des englischen Mädchennamens Jolie (beide Formen sind in Frankreich nicht gebräuchlich) oder Variante von Namen wie Juli (Juliane), Joline etc. | |
Joulina | Englisch | Variante von Jolina (Johanna) | |
Jouline | Französisch | Französischer weiblicher Vorname, Variante von Joline/Jolina/Joulina | |
Joumana | Arabisch | Silbrige Perle | |
Journey | Englisch | Reise, die Reisende | |
Jovana | Slawisch | Info zur männlichen Form Johannes: Name des Apostels und Evangelisten Johannes auch bekannt durch Johannes den Täufer am Ende des Mittelalters der häufigste Taufname in Deutschland bisher trugen 23 Päpste den Namen Johannes | |
Jovanna | Serbisch, Kroatisch, Slawisch | Slawischer weiblicher Vorname, Variante von Jovana, der weiblichen Form von Jovan (bzw. Johannes) |