Mädchennamen mit "Co"
Name | m/w/u | Sprache | Bedeutung |
---|---|---|---|
Cobie | Englisch | Kurzform von Jacoba; unisex Vorname | |
Coco | Französisch | Name wurde durch die französische Modeschöpferin Coco Chanel bekannt | |
Cody | Englisch, Irisch | Englischer vorwiegend männlicher Vorname, im englischsprachigen Kulturraum selten auch weiblicher Vorname; abgeleitet von dem irischen Familiennamen "Mac Óda" mit der Bedeutung "Sohn von Óda" bzw. "Sohn von Otto" | |
Coelestina | Deutsch | Info zur männlichen Form Cölestin: vom lateinischen Namen 'Coelestinus' bzw. 'Caelestinus', einer Erweiterung von 'Coelestis'/'Caelestis' bekannt durch den hl. Papst Cölestin I. (432) bisher trugen 5 Päpste den Namen Cölestin bzw. Coelestinus | |
Colbianna | Deutsch | Neuschöpfung aus dem männlichen Namen Colby und Anna | |
Colbie | Englisch | Variante von Colby (ursprünglich ein Jungenname) | |
Coleen | Englisch | Variante von Coline englischer weiblicher Vorname irischer Herkunft |
|
Coletta | Italienisch | Info zur männlichen Form Nikolaus: bekanntgeworden durch den Namen des hl. Nikolaus, im 4. Jh. Bischof von Myra bisher trugen fünf Päpste den Namen Nikolaus | |
Colette | Französisch | Französische Kurzform von Nicolette, einer französischen weiblichen Form von Nikolaus | |
Coline | Englisch | Erst seit den 40er-Jahren des 20. Jh. verbreitet, vor allem in den USA und in Australien, in Irland selbst ist Coline nicht als Vorname im Gebrauch | |
Colleen | Englisch | Erst seit den 40er-Jahren des 20. Jh. verbreitet, vor allem in den USA und in Australien; in Irland selbst nicht als Vorname im Gebrauch | |
Collien | Englisch | Englischer bzw. irischer weiblicher Vorname, Variante von Colleen | |
Collins | Englisch | Englischer weiblicher Vorname, ursprünglich ein Nachname; geht auf Colin zurück, einer englischen Kurzfom von Nicholas; als Mädchenname selten | |
Colomba | Italienisch | Von lateinisch 'columba' (Taube), einem Wort, auf das eine ganze Reihe von männlichen und weiblichen Namen zurückgehen, die nur schwer auseinanderzuhalten sind bekannt durch die hl. Kolumba von Sens (Colombe de Sens), französische Märtyrerin (3. Jh.) | |
Colombe | Französisch | Von lateinisch 'columba' (Taube), einem Wort, auf das eine ganze Reihe von männlichen und weiblichen Namen zurückgehen, die nur schwer auseinanderzuhalten sind bekannt durch die hl. Kolumba von Sens (Colombe de Sens), französische Märtyrerin (3. Jh.) | |
Colombina | Italienisch | Von lateinisch 'columba' (Taube), einem Wort, auf das eine ganze Reihe von männlichen und weiblichen Namen zurückgehen, die nur schwer auseinanderzuhalten sind bekannt durch die hl. Kolumba von Sens (Colombe de Sens), französische Märtyrerin (3. Jh.) | |
Colombine | Französisch, Englisch | Von lateinisch 'columba' (Taube), einem Wort, auf das eine ganze Reihe von männlichen und weiblichen Namen zurückgehen, die nur schwer auseinanderzuhalten sind bekannt durch die hl. Kolumba von Sens (Colombe de Sens), französische Märtyrerin (3. Jh.) | |
Colonia | Lateinsich | Lateinischer Name der Stadt Köln als Vorname; selten aber erlaubt | |
Concepción | Spanisch | Bezieht sich auf die Unbefleckte Empfängnis Marias; ist auch der Name einer Stadt in Chile | |
Concetta | Italienisch | Italienischer weiblicher Vorname, bezieht sich auf das Fest der Unbefleckten Empfängnis Marias (8. Dezember) | |
Concettina | Italienisch | Bezieht sich auf das Fest der Unbefleckten Empfängnis Marias (8. Dezember) | |
Concha | Spanisch | Spanischer weiblicher Vorname; bezieht sich auf die Unbefleckte Empfängnis Marias | |
Conchata | Englisch, Spanisch | Englischer weiblicher Vorname, Variante con Conchita Conchita ist ein Verweis auf die Jungfrau Maria und ihre unbefleckte Empfängnis. |
|
Conchita | Spanisch | Spanischer weiblicher Vorname; bezieht sich auf die unbefleckte Empfängnis Marias; auch der Name einer Stadt in Chile. | |
Concordia | Lateinisch | Lateinischer weiblicher Vorname, in der römischen Mythologie ist Concordia die Göttin der Eintracht | |
Condoleezza | Englisch | Englischer weiblicher Vorname | |
Confia | Englisch | Die Vertrauenswürdige, die Geheimnisvolle | |
Conni | Deutsch | Unisex-Vorname, Kurz- und Koseform von Namen, die mit dem Element "Con-" bzw. "Kon-" beginnen, zum Beispiel Constanze, Cornelia, Konrad, Konstantin usw. | |
Connie | Deutsch | Kurz-/Koseform von Namen wie Cornelia oder Constantina;
Info zur männlichen Form Cornelius: von einem altrömischen Familiennamen, dem vielleicht das Wort 'cornu' (Horn) zugrundeliegt; verbreitet durch die Verehrung des hl. Cornelius, Papst von 251 bis 253; Info zur männlichen Form Konstantin: geht auf einen römischen Beinamen 'Constantinus' zurück; verbreitet durch den Namen des römischen Kaisers Konstantin des Großen (3./4. Jh.) |
|
Conny | Deutsch | Kurz-/Koseform von Cornelius/Cornelia bzw. Konrad/Konrada;
Info zur männlichen Form Cornelius: von einem altrömischen Familiennamen, dem vielleicht das Wort 'cornu' (Horn) zugrundeliegt; verbreitet durch die Verehrung des hl. Cornelius, Papst von 251 bis 253; Info zur männlichen Form Konrad: alter deutscher zweigliedriger Name, kann interpretiert werden als 'kühner Ratgeber'; im Mittelalter einer der beliebtesten Vornamen in Deutschland, darum auch verwendet in der Redensart 'Hinz und Kunz' |
|
Conrada | Italienisch, Spanisch | Info zur männlichen Form Konrad: alter deutscher zweigliedriger Name kann interpretiert werden als 'kühner Ratgeber' im Mittelalter einer der beliebtesten Vornamen in Deutschland darum verwendet in der Redensart 'Hinz und Kunz' | |
Conradina | Italienisch, Spanisch | Info zur männlichen Form Konrad: alter deutscher zweigliedriger Name kann interpretiert werden als 'kühner Ratgeber' im Mittelalter einer der beliebtesten Vornamen in Deutschland darum verwendet in der Redensart 'Hinz und Kunz' | |
Consolata | Italienisch | Von einem italienischen Titel für Maria das Wort selbst hat lateinische Wurzeln | |
Constance | Englisch, Französisch | Info zur männlichen Form Konstantin: geht auf einen römischen Beinamen 'Constantinus' zurück; verbreitet durch den Namen des römischen Kaisers Konstantins des Grossen (3./4. Jh.) | |
Constantia | Englisch, Französisch, Lateinisch | Lateinische Form von Constanze, geht auf einen römischen Beinamen 'Constantinus' zurück; verbreitet durch den Namen des römischen Kaisers Konstantins des Großen (3./4. Jh.) | |
Constanza | Italienisch | Info zur männlichen Form Konstantin: geht auf einen römischen Beinamen 'Constantinus' zurück verbreitet durch den Namen des römischen Kaisers Konstantins des Grossen (3./4. Jh.) | |
Constanze | Deutsch | Info zur männlichen Form Konstantin: geht auf einen römischen Beinamen 'Constantinus' zurück; verbreitet durch den Namen des römischen Kaisers Konstantins des Grossen (3./4. Jh.) | |
Consuela | Spanisch, Englisch | Geht zurück auf einen spanischen Beinamen Marias ('die Tröstende'); im Deutschen und Englischen wurde offenbar die ungewohnte 'o'-Endung zu 'a' abgeändert | |
Consuelo | Spanisch | Weiblicher spanischer Vorname, geht zurück auf einen spanischen Beinamen Marias ("die Tröstende"); im Deutschen und Englischen wurde offenbar die ungewohnte "o-"Endung zu "a" abgeändert | |
Coosje | Niederländisch | Niederländ. Kosename von Jakoba, der weiblichen Form von Jakob | |
Copeland | Englisch | Ursprünglich eine Nachname; wurde bekannt durch die Tochter des Sängers Kellin Quinn | |
Coppelia | Italienisch | Weibliche Form von Coppelius, eine der Hauptfiguren in E. T. A. Hoffmans Roman "Der Sandmann" | |
Cora | Deutsch, Englisch, Französisch | Im Deutschen entstanden als verselbständigte Kurzform von 'Cordula', 'Cordelia' und 'Cornelia'. Weitere mögliche Herleitung: vom griechischen Namen 'Kore' mit der Bedeutung 'Mädchen, Jungfrau'. 'Kore' war ein anderer Name für Persephone, einer griechischen Göttin der Unterwelt. |
|
Coral | Englisch | Erst gegen Ende des 19. Jh. in England aufgekommen stammt aus dem Vokabular der Juweliere englisch 'coral' stammt von lateinisch 'corallium' | |
Coralee | Englisch | Erst gegen Ende des 19. Jh. in England aufgekommen, stammt aus dem Vokabular der Juweliere, englisch 'coral' stammt von lateinisch 'corallium' | |
Coralia | Spanisch | Erst gegen Ende des 19. Jh. in England aufgekommen stammt aus dem Vokabular der Juweliere englisch 'coral' stammt von lateinisch 'corallium' | |
Coralie | Französisch, Englisch | Erst gegen Ende des 19. Jh. in England aufgekommen, stammt aus dem Vokabular der Juweliere; englisch 'coral' stammt von lateinisch 'corallium' | |
Coraline | Englisch, Französisch | Erst gegen Ende des 19. Jh. in England aufgekommen; stammt aus dem Vokabular der Juweliere; englisch 'coral' stammt von lateinisch 'corallium' | |
Corazon | Spanisch | Originalschreibweise Corazón | |
Corália | Portugiesisch | Erst gegen Ende des 19. Jh. in England aufgekommen stammt aus dem Vokabular der Juweliere englisch 'coral' stammt von lateinisch 'corallium' |