Finden Sie hier alle Vornamen mit dem Anfangsbuchstaben M. Klicken Sie unten in der Liste auf die Buchstaben, um Ihre Auswahl weiter einzuschränken, z. B. auf "Ma", wenn Sie Vornamen suchen, die mit diesen Buchstaben beginnen, wie "Maximilian" o.ä.
Vornamen mit "M"
Name | m/w/u | Sprache | Bedeutung |
---|---|---|---|
Margolf | Deutsch | ||
Margot | Deutsch, Französisch | Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.) das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) | |
Margret | Deutsch | Kurzform von Margarete; als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen, im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.); das griechische Wort "margarites" stammt wohlt ursprünglich aus dem Persischen und hat die Bedeutung "Kind des Lichts" (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) | |
Margrete | Skandinavisch | Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.) das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) | |
Margreth | Deutsch | Weiblicher Vorname mir griechischer Herkunft; als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen; im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.) das griechische Wort "margarites" stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung "Kind des Lichts" (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) |
|
Margrethe | Dänisch | Dänische Form von Margarete bzw. Margarethe | |
Margrit | Deutsch | Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen; im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.); das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen,mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) |
|
Margrith | Deutsch | Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.) das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) | |
Margritha | Holländisch | Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.) das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) | |
Marguerite | Französisch | Als Name aus dem Lateinischen ins Deutsche übernommen im Mittelalter verbreitet durch den Namen der hl. Margarete von Antiochia (3./4. Jh.) das griechische Wort 'margarites' stammt vielleicht ursprünglich aus dem Persischen mit der Bedeutung 'Kind des Lichts' (gemäss der Vorstellung der Perle als Tautropfe, der durch Mondlicht verändert wurde) | |
Margund | Deutsch | Berühmte Kämpferin | |
Marha | Tschetschenisch | Tschetschenischer weiblicher Vorname Ausgesprochen: Mar-ha (h gesprochen) |
|
Marhild | Deutsch | Erster Teil des Namens kann als Form von Maria gedeutet werden oder (wie bei Marvin) als walisisches Wort für "das Mark" | |
Mari | Skandinavisch, Finnisch, Walisisch, Ungarisch, Bretonisch | Variante von Maria; als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe; Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung'; eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird) 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische | |
Maria | Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Englisch, Skandinavisch, Holländisch, Polnisch, Griechisch | Bedeutung ist nicht sicher geklärt. Eine Möglichkeit: 'Verbitterung'; eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird). 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische; wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name. | |
Maria Clara | Deutsch | Maria: Als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe; Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung'; eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird); 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische; wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name Clara: ein erst nach der Zeit der Römer vom lateinischen Wort 'clarus' bzw. dessen weiblicher Form 'clara' abgeleiteter Name; bekannt durch den Namen der hl. Klara von Assisi, der Gründerin des Klarissenordens |
|
Maria Elisabeth | Deutsch | Maria: als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe; Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung'; eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird); 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische; wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name Elisabeth: die Bedeutung des Namens ist nicht genau bekannt 2 Deutungen sind verbreitet, je nach Interpretation des 2. Namenselements als abgeleitet von 'scheba' (sieben) oder von 'saba' (Schwur): 'Mein Gott ist Sieben' mit der Sieben als dem Sinnbild für Fülle, also 'Mein Gott ist Fülle' oder: Mein Gott hat geschworen in der Bibel ist Elisabeth die Mutter Johannes des Täufers |
|
Maria Immaculata | Lateinisch | Maria: als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe; Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung'; eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird); 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische; wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name Immaculata: Beiname der Jungfrau Maria, in katholischen Ländern (Spanien) als Vorname üblich, auch Kirchen werden danach benannt |
|
Mariagrazia | Italienisch | Zusammensetzung aus Maria und Grazia | |
Mariah | Englisch | Als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung' eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird) 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name | |
Marialena | Griechisch | Kombination der Namen Maria und Eleni | |
Mariam | Altgriechisch | Als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung' eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird) 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name | |
Mariama | Afrikanisch | Der Vorname Mariama ist eine westafrikanische Variante des arabischen Namens Maryam bzw. von Mariam, Mirjam und Maria. | |
Mariami | Deutsch | Variante von Mariam, Miriam | |
Mariamne | Aramäisch | Nebenform von Mirjam | |
Marian | Tschechisch, Polnisch, Rumänisch | Kurzform des lateinischen Namens Marianus; kann auch gedeutet werden als zu 'Maria' gebildeter männlicher Name |
|
Mariana | Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Bulgarisch | Variante von Maria oder weibliche Form von Marian | |
Marianela | Chilenisch | Weitergebildete weibliche Form von Marinus oder Zusammensetzung aus Maria und der Endung "-nela" | |
Marianeth | Deutsch, Philippinisch | Möglicherweise eine Weiterbildung von Maria | |
Mariangela | Italienisch | Zusammensetzung aus Maria und Angela | |
Mariangeli | Englisch | Zusammensetzung aus Maria und Angela | |
Marianka | Polnisch | Doppelform aus Maria und Anna | |
Marianna | Deutsch, Englisch, Italienisch | Doppelform aus Maria und Anna | |
Marianne | Deutsch, Englisch, Französisch | Doppelform aus Maria und Anna | |
Mariano | Italienisch, Spanisch | 'Marianus' ist von 'Marius' abgeleitet, kann auch gedeutet werden als zu 'Maria' gebildeter männlicher Name | |
Marianthi | Griechisch | Griech. Name, der wahrscheinlich auf den männlichen Namen Marian/Marianus zurückgeht, der wiederum von Marius oder Maria hergeleitet werden kann | |
Marianus | Lateinisch | 'Marianus' ist von 'Marius' abgeleitet kann auch gedeutet werden als zu 'Maria' gebildeter männlicher Name | |
Maribel | Spanisch | Doppelform aus Maria und Isabel | |
Maric | Serbisch | Serbischer männlicher Vorname, Variante von Moritz, auch als Familiennamen gebräuchlich | |
Marica | Ungarisch | Ungarische Variante von Maria: als Name der Mutter Jesu Symbol für reine und tiefe Liebe Bedeutung nicht sicher geklärt; eine Möglichkeit: 'Verbitterung' eine andere Möglichkeit ist ein ägyptischer Ursprung und eine Ableitung von 'mry' (die/der Geliebte, im Sinne von: die, welche geliebt wird/der, welcher geliebt wird) 'Maria' ist die griechische/lateinische Ursprungs-Form, 'Mirjam' die ältere aramäische/hebräische wohl der am weitesten verbreitete christliche weibliche Name | |
Maricar | Spanisch, Tagalog | Wahrscheinlich eine Kombination von 'María' und einem weiteren Namen | |
Maricarmen | Mexikanisch, Kubanisch, Brasilianisch | Mittel- und südamerikanische Zusammensetzung aus Mari(e) und Carmen | |
Marice | Deutsch | Weiterbildung von Marie | |
Maricel | Spanisch, Tagalog | Doppelform aus 'María' und 'Celia' | |
Maricela | Englisch, Spanisch | Doppelform aus 'María' und 'Celia' | |
Marichu | Spanisch, Tagalog | Vielleicht eine Verkürzung von 'María de Jesús' | |
Marichú | Spanisch | Vielleicht eine Verkürzung von 'María de Jesús' | |
Maricia | Englisch | Vielleicht von lateinisch 'mare' (Meer) | |
Maricor | Tagalog | Wahrscheinlich eine Kombination von 'María' und einem weiteren Namen | |
Maricris | Spanisch, Tagalog | Vielleicht Doppelform aus 'María' und 'Cris' als Abkürzung für 'Cristina' auf den Philippinen ziemlich beliebt |