Name |
m/w/u |
Sprache |
Bedeutung |
Ronka |
|
Deutsch |
Weibliche Herkunft unbekannt; als Jungenname ist Ronka eine Variante des slawischen Namens Rostislaw (= der, der sich Ruhm aneignet) |
Ronna |
|
Englisch, Schottisch |
Ronna ist eine weibliche Form von Ronald, der schottischen Ableitung des altnordischen Vornamens R?gnvaldr. Dieser ist aus den altnordischen Elementen "regin" (=Rat, Entscheidung, Macht der Götter) und "valdr" (=Herrscher) zusammengesetzt. Die Bedeutung von Ronald entspricht der des germanischen Vorname |
Ronya |
|
Kurdisch |
Licht |
Rooney |
|
Englisch |
Ursprünglich ein aus dem Gälischen kommender Jungenname; bei der US-Schauspielerin Rooney Mara auch als Mädchenname genutzt |
Roos |
|
Holländisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
Ropasa |
|
Russisch |
Die rosa Prinzessin |
Rory |
|
Englisch, Irisch, Schottisch |
Unisex Vorname; Rory ist die anglizierte Form des traditionellen gälischen Namens Ruaidhrí, bekannt als Name des letzten irischen Königs |
Rosa |
|
Deutsch, Italienisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen. In Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen.
Der Name kann ach eine Kurzform von germanischstämmigen Namen auf germanisch "hrod-" (=Ross, Pferd) sein, wie zum Beispiel Rosamund oder Rosalind. |
Rosabella |
|
Italienisch |
Italienischer weiblicher Vorname |
Rosalba |
|
Deutsch, Englisch, Französisch |
Weiße Rose |
Rosalea |
|
Deutsch |
Variante von Rosalia oder Zusammensetzung aus Rosa und Lea(H); wurde erfunden für die gleichnamige Kinderbuchfigur |
Rosalen |
|
Deutsch |
Deutsche Form von Rosaleen oder Variante von Rosalin (Rosalinde) |
Rosalia |
|
Italienisch |
Weiterbildung von Rosa; Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen; in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
Rosalie |
|
Französisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname. Der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen. In Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen. |
Rosalin |
|
Englisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
Rosalina |
|
Spanisch, Portugiesisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
Rosalind |
|
Deutsch, Englisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name; in Italien verstanden als "rosa linde" (=reine Rose) |
Rosalinda |
|
Italienisch, Spanisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name, in Italien verstanden als "rosa linde" (=reine Rose) |
Rosalinde |
|
Deutsch |
Alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
Rosaline |
|
Englisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name in Italien verstanden als 'rosa linde' 'reine Rose' |
Rosalita |
|
Spanisch |
Spanische Erweiterung zu Rosa |
Rosalyn |
|
Englisch |
Englische Form von Rosalinde; alter deutscher zweigliedriger Name; in Italien verstanden als "rosa linde" (=reine Rose) |
Rosamond |
|
Englisch, Französisch |
Engl. Form von Rosamunde; alter deutscher zweigliedriger Name wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
Rosamund |
|
Englisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name, wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
Rosamunda |
|
Italienisch |
Alter deutscher zweigliedriger Name wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
Rosamunde |
|
Deutsch |
Alter deutscher zweigliedriger Name, wurde auch volksetymologisch gedeutet als 'rosa munda' ('reine Rose') oder 'rosa mundi' ('Rose der Welt'), beides Titel der Jungfrau Maria |
Rosana |
|
Spanisch |
Doppelform aus Rosa und Anna, Variante von Rosanna. |
Rosanda |
|
Slawisch |
Slawischer Name mit dem beliebten Namensteil "Rosa-" |
Rosanna |
|
Italienisch |
Italienischer weiblicher Vorname, Doppelform aus Rosa und Anna |
Rosanne |
|
Englisch |
Doppelform aus Rosa und Anna |
Rosaria |
|
Italienisch |
Von einer spanischen Bezeichnung für die Jungfrau Maria 'Nuestra Señora del Rosario' (unsere Dame des Rosenkreuzes); der Rosenkranz wurde ein wichtiges Symbol des katholischen Lebens im 15. Jh. |
Rosario |
|
Spanisch, Italienisch |
Männlicher italienischer und ein weiblicher spanischer Vorname
Als weiblicher spanischer Vorname wird Rosario von dem Beinamen der Gottesmutter "Nuestra Señora del Rosario" (unsere Dame des Rosenkranzes) abgeleitet; der Rosenkranz wurde ein wichtiges Symbol des katholischen Lebens im 15. Jh.; trotz der Endung auf "-o" in Spanien ein weiblicher Name |
Roschna |
|
Deutsch, Persisch |
Möglicherweise eine Form von Rozna, Rozana; Roschna ist auch der Name eines Ortes in Tschechien |
Rose |
|
Französisch, Englisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen. In Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen. |
Roseanne |
|
Englisch |
Doppelform aus Rose und Anne |
Rosel |
|
Deutsch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
Roselaine |
|
Englisch |
Zusammensetzung aus Rose und Elaine |
Roselia |
|
Englisch, Spanisch |
|
Roselie |
|
Deutsch |
Variante von Rose, Rosa, Rosalie |
Roseline |
|
Französisch |
Ruhm und Linde |
Rosella |
|
Italienisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname; der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen; in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
Rosemarie |
|
Deutsch, Italienisch |
Doppelform aus Rosa und Marie; verbreitet erst seit der ersten Hälfte des 20. Jh., bekannt u.a. durch das Lied "Rosemarie, Rosemarie, sieben Jahre mein Herz nach dir schrie" |
Rosemary |
|
Englisch |
Doppelform aus Rosa und Marie verbreitet erst seit der ersten Hälfte des 20. Jh., bekannt u.a. durch das Lied 'Rosemarie, Rosemarie, sieben Jahre mein Herz nach dir schrie' |
Rosena |
|
Deutsch |
Doppelform aus Rose und Ana/Anna |
Roser |
|
Spanisch, Katalanisch |
Spanischer weiblicher Vorname |
Rosetta |
|
Italienisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
Rosette |
|
Französisch |
Verwendung des Namens der Blume als Vorname der lateinische Blumenname stammt wahrscheinlich ursprünglich aus dem Persischen in Deutschland erst seit dem 19. Jh. verbreitet, aus dem Italienischen übernommen |
Rosewith |
|
Deutsch |
Die Ruhmreiche, die Starke |
Rosfriede |
|
Deutsch |
Alter deutscher weiblicher Vorname |
Rosha |
|
Kurdisch |
Die Glückliche, die freudige Sonne |